Întrebări frecvente legate de traduceri

Cum pot plăti?

Puteți plăti folosind cărți de credit aparținând societăților financiare majore, prin PayPal. PayPal este o companie ebay. Vă rugăm să faceți clic pe logo-ul PayPal din partea de jos a paginii, sub „Prețuri”, ori pe www.cet-translations.com/preturi

Ce naționalități au traducătorii CET?

De regulă traducătorii noștri sunt vorbitori nativi ai limbii țintă. În mod curent colaborăm cu peste 6.000 de lingviști experți din întreaga lume.

Ce calificări au traducătorii CET?

Traducătorii noștri sunt de obicei absolvenți de facultăți cu profil lingvistic ori specializat (de ex.: medical, tehnic, urbanistic, juridic etc.).

De ce sunt prețurile oferite de CET Translations mai mici decât cele practicate de alte agenții de traduceri?

CET Translations are cheltuieli generale scăzute și un buget redus dedicat publicității. Astfel, le oferim și clienților noștri acest avantaj al costurilor mici.

De cât timp există CET pe piață? Cine sunt clienții dumneavoastră?

CET Translations a fost fondată în anul 1994 și este unul dintre liderii de piață regionali. Lucrăm pentru clienți internaționali de prim rang cum sunt SAP, Bayer, Aventis, Bertelsmann, Publicis și mulți alții. Vă rugăm să consultați secțiunea „Clienți” în acest sens.

Ce părere au clienții dumneavoastră despre CET?

Vă rugăm să consultați secțiunea „Referințe” în acest sens.

Unde se află sediul CET Translations?

CET Translations este o rețea de firme de traduceri din Europa Centrală, de Est și Europa de Vest. Toate companiile sunt administrate la nivel local.

Sunteți la curent cu instrumentele de tipul memoriilor de traducere?

Da, suntem experți în utilizarea programelor Trados, Transics, SDL.

Cum vă pot transmite documente de tradus?

Prin fax
Prin poștă
Pe e-mail

Oferiți și servicii de tehnoredactare? În ce format trebuie să vă transmit documentele pe care aș dori să le tehnoredactez?

Da, oferim servicii de tehnoredactare în limba germană, engleză, franceză, italiană, spaniolă și portugheză. Ne puteți comunica documentele prin poștă, prin fax, pe e-mail (scanate) sau sub formă de fișiere audio (.wav).

Aș dori să îmi traduc site-ul Web. Vă puteți ocupa de acest serviciu?

Da, dispunem de resurse specializate în programare și avem experiență în toate limbajele de programare majore (HTML, Perl, PHP, Flash, Java etc.).

Am o broșură realizată în Quark Express, pe care aș vrea să o traduc. Vă puteți ocupa de acest serviciu?

Da, putem lucra în Quark Express, Corel Draw, FrameMaker, PageMaker, precum și în multe alte programe DTP. Nu ezitați să ne contactați!

Am nevoie de legalizarea traducerilor. Vă puteți ocupa de acest serviciu?

Da, vă punem la dispoziție traduceri legalizate sau autorizate în limba germană, maghiară și română (alte limbi la cerere).

Oferiți și servicii de interpretariat?

Da, oferim servicii de interpretariat ce implică aceeași paletă de limbi. Vă rugăm să consultați secțiunea Servicii.

Avem nevoie de un serviciu de interpretariat pentru o conferință telefonică. Ne puteți pune la dispoziție un interpret numai pentru acest eveniment? Care este procesul pe care îl urmați?

Da, vă putem pune la dispoziție un interpret exclusiv pentru conferința telefonică. Ne putem ocupa și de cadrul tehnic (dacă nu vă asumați personal acest aspect), furnizându-vă nr. de telefon și codul de conectare la conferință.

Sunteți de acord să semnați un Contract de confidențialitate în ceea ce privește informațiile confidențiale?

Da, încheiem în mod constant Contracte de confidențialitate.

Care este cadrul legal aplicabil serviciilor de traducere?

Aplicăm Condițiile generale în ceea ce privește serviciile prestate.