Nasze referencje

W grudniu 2002 CET Central European Translations otrzymało od nas zlecenie przetłumaczenia programu szkoleń dotyczących reagowania na katastrofy (w sumie 17,500 słów) z języka angielskiego na 15 języków Europy Środkowej i Wschodniej. Językami docelowymi były albański, bośniacki, bułgarski, czeski, słowacki, słoweński, rumuński, węgierski, chorwacki, polski, serbski, estoński, łotewski, litewski i macedoński. Ponadto zleciliśmy CET Central European Translations przetłumaczenie podręcznika SPHERE (w sumie 67.000 słów) na 12 środkowo- i wschodnioeuropejskich języków. Podręcznik SPHERE ma na celu polepszenie efektywności i znaczenia reagowania na katastrofy. Zlecenie obejmowało języki: bośniacki, bułgarski, czeski, słowacki, słoweński, rumuński, węgierski, chorwacki, polski, estoński, łotewski i litewski. CET poradziło sobie z realizacją projektu w sposób profesjonalny, terminowy i w ramach wynegocjowanego na ten cel budżetu. – Amara Bains, Regionalna delegatura Międzynarodowej Federacji Stowarzyszeń Czerwonego Krzyża i Czerwonego Półksiężyca na obszar azjatycko-pacyficzny

Tłumaczenia, których wykonanie zleciliśmy Central European Translations, były szczególnym wyzwaniem dla tłumacza, gdyż wymagały znajomości specjalistycznego języka technicznego. Rezultat był doskonały, zarówno w odniesieniu do tłumaczenia, jak również opracowania graficznego, którego wymagały dokumenty. Krótko mówiąc: jakość i absolutna niezawodność. – Ford

Mimo wysokiego stopnia trudności tekstów, fachowej terminologii i krótkich terminów realizacji Central European Translations okazało się być partnerem niezawodnym. Ze względu na najwyższą jakość oferowanych usług, szybkość i przyjazny stosunek do klienta, przedsiębiorstwo to można polecić jako doskonałego partnera w przedsięwzięciach. – INTERBRANDS Marketing & Distribution

Jesteśmy niezwykle zadowoleni z osiągniętych rezultatów. Zarówno tłumaczenia pisemne dokumentów technicznych, jak i praca tłumaczy ustnych reprezentują w opinii naszych specjalistów i personelu obsługi najwyższą jakość – New Holland

Usługi oferowane przez tą firmę osiągają najwyższe standardy jakości. Doceniamy również szybkość, z jaką realizowane są zlecenia.– Ogilvy & Mather

Długo szukaliśmy niezawodnego partnera, który potrafiłby poradzić sobie z wysokim stopniem trudności technicznych dokumentów, które zwykle chcemy przetłumaczyć. Okazało się, że tym długo poszukiwanym partnerem jest Central European Translations: wykonane tłumaczeni są bardzo dobre. Liczymy na dalszą owocną współpracę. – Siemens AG

Od kilku lat współpracujemy z Central European Translations i nie mamy żadnych zastrzeżeń. Wręcz przeciwnie, jesteśmy wdzięczni za dokonania tej firmy, której to współpracownicy wykazują się profesjonalizmem i szczerym zaangażowaniem, nawet jeśli terminy bywają wyjątkowo krótkie. Szybkość wykonania nigdy jednak nie odbiła się negatywnie na jakości tłumaczenia. – Voith AG

Współpracujemy z C.E.T. Central European Translations GmbH Niemcy od ponad roku. Zleciliśmy C.E.T. przetłumaczenie naszej strony internetowej (www.malev.de) z języka węgierskiego na niemiecki oraz kilka innych tłumaczeń. Jesteśmy wdzięczni C.E.T., gdyż dzięki jego wsparciu zdecydowanie umocniliśmy naszą pozycję ekonomiczną, opierającą się na e-marketingu, na rynku niemieckim. – Tibor Tiboldi, Dyrektor Regionalny na obszar Niemiec, Malév Hungarian Airlines